Μάθημα 8ο
Όταν βγεις στο
κυνήγι, πάρε μαζί σου μολύβι και χαρτί.
Κείμενο:
Gaius Plinius Cornelio Tacito suo
salutem. Ridebis. Ego tres apros feroces cepi. «Ipse?» interrogabis. Ipse. Ad
retia sedebam; erat in proximo non venabulum sed stilus et pugillares;
cogitabam aliquid enotabamque; etsi retia vacua, plenas tamen ceras habebam.
Silvae et solitudo sunt magna incitamenta cogitationis. Cum in venationibus
eris, licebit tibi quoque pugillares adportare: videbis non Dianam in montibus
sed Minervam errare. Vale!
Μετάφραση
Ο Γάιος Πλίνιος στέλνει τις ευχές του στο φίλο
του Κορνήλιο Τάκιτο. Θα γελάσεις. Έπιασα τρία φοβερά αγριογούρουνα. «Ο ίδιος;»
θα ρωτήσεις. Εγώ ο ίδιος. Καθόμουν δίπλα στα δίχτυα• πλάι μου δεν είχα τη
λόγχη, αλλά τη γραφίδα και τις πλάκες• σκεφτόμουν κάτι και κρατούσα σημειώσεις•
παρόλο που είχα τα δίχτυα άδεια, είχα όμως τις πλάκες μου γεμάτες. Τα δάση και
η ερημιά (ή η μοναξιά) είναι δυνατά ερεθίσματα της σκέψης. Όταν πας στο κυνήγι,
θα μπορέσεις και εσύ να φέρεις εκεί τις πλάκες: (τότε) δεν θα δεις την Άρτεμη
να πλανιέται στα βουνά αλλά την Αθηνά. Γειά σου!
Λεξιλόγιο:
Ουσιαστικά:
Α’ ΚΛΙΣΗ
|
B’ ΚΛΙΣΗ
|
cera,
-ae= κερί
silva,
-ae= δάσος
Diana,
-ae= Άρτεμις
Minerva,
-ae= Αθηνά
|
aper,
apri= κάπρος
venabulum,-i=
κυνηγετική λόγχη
stilus,-i= γραφίδα
incitamentum,
-i= ερέθισμα
|
Γ’ ΚΛΙΣΗ
|
rete, -is= δίχτυ
(ουδ.)
pugillares, -ium= πλάκες
αλειμμένες με κερί (αρσεν.)
solitudino, -onis= μοναξιά
(θηλ.)
cogitation, -onis= σκέψη
(θηλ.)
venatio, -onis= κυνήγι
(θηλ.)
mons, -tis= βουνό
(αρσεν.)
|
Επίθετα:
ferox, -ocis= άγριος, -α, -ο
vacuus, -a, -um= άδειος, -α, ο
|
Αντωνυμίες:
ipse,
ipsa, ipsum = ο ίδιος
aliquis, aliquid= κάποιος, κάτι
|
Σύνδεσμοι:
etsi= αν και
tamen= όμως
cum= όταν
|
Προθέσεις:
ad+αιτ.
|
Επίρρημα:
quoque= επίσης
|
|
Ρήματα:
1η
Συζυγία:
interrogo, -avi, -atum. -are= ρωτώ
cogito, -avi, -atum. -are=σκέπτομαι
enoto, -avi, -atum. -are= κρατάω σημειώσεις
adporto, -avi, -atum. -are= φέρνω
erro, -avi, -atum. -are= περιπλανιέμαι
2η
συζυγία:
rideo, risi, risum, ridere= γελώ
sedeo, sedi, sessum, sedere= κάθομαι
licet, licuit, (licitum est), licere=
είναι δυνατό, επιτρέπεται
valeo, valui, valere= είμαι υγιής
Γραμματική:
Ουδέτερα Γ’ Κλίσης
Τα ουσιαστικά με κατάληξη -ar, -al, -e είναι
ουδετέρου γένους. Σχηματίζουν την αφαιρετική
ενικού σε -i, την γενική πληθυντικού σε
-ium, και ονομ./ αιτ./ κλητ. πληθυντικού σε -ia.
|
Ενικός
|
Πληθυντικός
|
Ενικός
|
Πληθυντικός
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
mar -e
mar -is
mar -i
mar -e
mar -e
mar -i
|
mar -ia
mar -ium
mar -ibus
mar -ia
mar -ia
mar -ibus
|
animal
animal -is
animal -i
animal
animal
animal -i
|
animal -ia
animal -ium
animal -ibus
animal -ia
animal -ia
animal -ibus
|
Γ’ Κλιτα επίθετα
Διαιρούνται σε τρικατάληκτα (acer, acris, acer), δικατάληκτα (brevis,
brevis, breve) και μονοκατάληκτα (ferox, -ocis).
Σχηματίζουν την αφαιρετική ενικού σε -i, την γενική πληθυντικού σε -ium, και ονομ./ αιτ./ κλητ. πληθυντικού
των ουδετέρων σε -ia.
Σημ. Tο επίθετο celer, celeries, celere σχηματίζει
την γενική πληθυντικού σε -um.
Σημ. Τα μονοκατάληκτα έχουν για
το ουδέτερο ξεχωριστό τύπο (ferocia).
Τρικατάληκτα:
Ενικός
|
Αρσενικό
|
Θηλυκό
|
Ουδέτερο
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
acer
acr -is
acr -i
acr -em
acer
acr -i
|
acr
-is
acr -is
acr -i
acr -em
acr -is
acr -i
|
acr -e
acr -is
acr -i
acr -e
acr -e
acr -i
|
Πληθυντικός
|
Αρσενικό
|
Θηλυκό
|
Ουδέτερο
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
acr -es
acr -ium
acr -ibus
acr -es
acr -es
acr -ibus
|
acr -es
acr -ium
acr -ibus
acr -es
acr -es
acr -ibus
|
acr -ia
acr -ium
acr -ibus
acr -ia
acr -ia
acr -ibus
|
Δικατάληκτα:
Ενικός
|
Αρσενικό
|
Θηλυκό
|
Ουδέτερο
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
brev -is
brev -is
brev -i
brev -em
brev -is
brev -i
|
brev -is
brev -is
brev -i
brev -em
brev -is
brev -i
|
brev -e
brev -is
brev -i
brev -e
brev -e
brev -i
|
Πληθυντικός
|
Αρσενικό
|
Θηλυκό
|
Ουδέτερο
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
brev -es
brev -ium
brev -ibus
brev -es
brev -es
brev -ibus
|
brev -es
brev -ium
brev -ibus
brev -es
brev -es
brev -ibus
|
brev -ia
brev -ium
brev -ibus
brev -ia
brev -ia
brev -ibus
|
Μονοκατάληκτα:
Ενικός
|
Αρσενικό
|
Θηλυκό
|
Ουδέτερο
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
ferox
fer -ocis
fer -oci
fer -ocem
ferox
fer -oci
|
ferox
fer -ocis
fer -oci
fer -ocem
ferox
fer -oci
|
ferox
fer -ocis
fer -oci
ferox
ferox
fer -oci
|
Πληθυντικός
|
Αρσενικό
|
Θηλυκό
|
Ουδέτερο
|
Ονομαστική
Γενική
Δοτική
Αιτιατική
Κλητική
Αφαιρετική
|
fer -oces
fer -ocium
fer -ocibus
fer -oces
fer -oces
fer -ocibus
|
fer -oces
fer -ocium
fer -ocibus
fer -oces
fer -oces
fer -ocibus
|
fer -ocia
fer -ocium
fer -ocibus
fer -ocia
fer -ocia
fer -ocibus
|
Μέλλοντας ε.φ Α’ και Β’ συζυγίας.
Σχηματισμός:
Ενεστωτικό θέμα+
b+ συνδετικό φωνήεν( i, u, o)+βασικές καταλήξεις
A’ συζυγία
|
Ενικός
|
Πληθυντικός
|
α΄ πρόσωπο
|
am -abο
|
am -abimus
|
β΄ πρόσωπο
|
am -abis
|
am -abitis
|
γ΄ πρόσωπο
|
am -abit
|
am -abunt
|
B’ συζυγία
|
Ενικός
|
Πληθυντικός
|
α΄ πρόσωπο
|
del -ebο
|
del -ebimus
|
β΄ πρόσωπο
|
del -ebis
|
del -ebitis
|
γ΄ πρόσωπο
|
del -ebit
|
del -ebunt
|
Αντωνυμίες:
hic-haec-hoc : αυτός δα, αυτή δα, αυτό δα
|
ΕΝΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
|
ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
|
Ον.
Γεν
Δοτ.
Αιτ.
Κλητ.
Αφαιρ.
|
hic haec hoc
huius huius huius
huic huic huic
hunc
hanc hoc
---- ----- ----
hoc hac hoc
|
hi hae haec
horum harum horum
his his his
hos
has haec
----
---- -----
his his his
|
ipse-ipsa-ipsum : ο ίδιος, η
ίδια, το ίδιο
|
ΕΝΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
|
ΠΛΗΘΥΝΤΙΚΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ
|
Ον.
Γεν
Δοτ.
Αιτ.
Κλητ.
Αφαιρ.
|
ipse ipsa ipsum
ipsius
ipsius ipsius
ipsi
ipsi ipsi
ipsum
ipsam ipsum
---- ----- ----
ipso ipsa ipso
|
ipsi ipsae ipsa
ipsorum ipsarum ipsorum
ipsis ipsis ipsis
ipsos
ipsas ipsa
----
---- -----
ipsis ipsis ipsis
|
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου